Scroll Top

Fiche Anglais : Gérer une réservation au restaurant

Gérer une réservation en Anglais au restaurant

Lorsque l’on travaille dans la restauration, on se doit avant tout de fournir un service de qualité. D’autant plus lorsque l’on a affaire à une clientèle exigeante. Aussi, vous devrez être en capacité de gérer une réservation, quelle que soit la nationalité de votre client. Il va de soi que vous devez être capable de vous exprimer convenablement en anglais et de ne pas perdre de temps à faire répéter vos clients. Voici, pour vous, quelques expressions et vocabulaire utile en restauration.

Prendre une réservation en Anglais dans un restaurant

En général, les réservations se font par téléphone. Votre attention devra être particulière afin d’être efficace.

Premièrement, vous devrez connaître le nombre de convives qui souhaitent venir dîner : “How many people will be eating tonight, please?”.

Puis, vous pourrez demander l’heure à laquelle ils souhaitent réserver : “What time would you like to come tonight?

Et si par malheur, vous êtes complet : “I’m afraid we are fully-booked tonight, maybe next time?”.

Accueillir les clients en Anglis

L’accueil client est une étape cruciale. Soyez sûr de vous et restez attentif !

Pour demander à vos clients s’ils ont réservé, notez bien cette phrase : “Good afternoon/evening sir/madam. Do you have a booking?”.

Une fois votre clientèle installée, il est temps de leur proposer les menus et plats à la carte : “You can choose on the set menu or à-la-carte.” Eh oui, à-la-carte. Cette expression ne devrait pas être difficile à retenir.

Prendre les commandes en Anglais

Vous ne pouvez pas vous permettre de faire d’erreurs. Vous allez donc devoir être en capacité de comprendre clairement ce que veulent vos clients et n’oubliez aucun détail. Pour cela, le vocabulaire lié à la cuisine vous sera d’une grande utilité !

Par exemple, si votre client commande de la viande, n’oubliez surtout pas de demander la cuisson : “How would you like your meat? Rare, medium-rare or well done?” “Rare” pour saignant, “medium-rare” à point et “well done” bien cuit.

Vous êtes également force de proposition. Notamment si vos clients vous demandent de les conseiller au sujet d’un bon vin accompagnant son poisson : “I would suggest the Sancerre with the sea bream”. Traduction : “Je vous propose le Sancerre avec la Daurade”.

Spicy (épicé), mild (doux), too salty (trop salé), undercooked (pas assez cuit), sont tout autant de vocabulaire qui vous seront utiles dans ce genre de situation. Au moment de l’addition, profitez-en pour sonder votre clientèle : “I hope everything was good, here is your bill” : “J’espère que cela vous a plu, voici votre addition”.

Vous souhaitez vous améliorer ? Explora Langues vous propose des cours de langues métiers spécialisés dans le tourisme et la restauration.

Publications similaires

Contact